Tuo cognato ha contattato Ihab per organizzare l'incontro proprio lo stesso giorno in cui ha organizzato il massacro alla Commissione.
Your brother-in-law was in contact with Ihab to arrange the meeting the very same day that he plotted the massacre at the Commission.
Preparate il massacro dei suoi figli a causa dell'iniquità del loro padre e non sorgano più a conquistare la terra e a riempire il mondo di rovine
Prepare for slaughter of his children because of the iniquity of their fathers, that they not rise up and possess the earth, and fill the surface of the world with cities.
poiché lo scempio fatto al Libano ricadrà su di te e il massacro degli animali ti colmerà di spavento, a causa del sangue umano versato, della violenza fatta alla regione, alla città e a tutti i suoi abitanti
For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
La prossima volta organizzi meglio il massacro, o comincerò da lei.
Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you.
Se il massacro dei giudici continua, possiamo dire addio al consiglio!
If this wholesale slaughter of Judges continues, there won't be a Council. Janus could..
Da quattro anni sto cacciando l'animale....responsabile per il massacro di New Liberty.
For four years I've chased the animal responsible for the New Liberty massacre.
Il mattino dopo, alle 10 mostrò indignazione per il massacro di Cerro Verde negando che il governatore dello stato ne sapesse nulla.
The next morning, at 10... He shown disappointment for the Cerro Verde massacre denying that the governor of the state knew anything about it.
E così iniziò il massacro di Betty.
And so began Betty's killing spree.
Durante il massacro sono stati feriti da delle pallottole di K-Mart.
They were shot at Columbine, in the massacre, with bullets from K-Mart.
Eri in messico durante il massacro barillo?
Were you in Mexico during the Barillo cartel massacre?
Il massacro avvenne come previsto da Vitaly.
The massacre played out exactly how Vitaly predicted.
Per prima cosa dobbiamo salvare Gail, poi ci sarà il massacro.
First, we gotta rescue Gail, then comes the kill.
Ma ha ideato lui il massacro di Monaco.
But he planned the Munich massacre.
A 17 anni vide in TV il massacro alla Ken State University e decise di entrare nella Guardia nazionale per sparare agli studenti.
After watching the footage of the Kent State shootings, Bobby Jay, then 17, signed up for the National Guard so he, too, could shoot college students.
Fonti vicine all'indagine affermano che ci potrebbe essere un legame tra ciò che è successo qui in città e il massacro di Broken Spoke nel deserto.
Sources close to the investigation say that there may be a link between what happened here in downtown and the Broken Spoke massacre in the desert.
Dopo il massacro al valico di Oxley, questo Norick ha trovato un bambino di circa tre anni che vagava nel campo di battaglia.
After the massacre at Oxley Pass, this Norick... found a boy about three years of age wandering in the battlefield.
Ma c'è ancora una battaglia da affrontare contro la tirannia e il massacro degli innocenti.
But I've been shown, through the wisdom of others, that there is one more battle to be waged. Against tyranny and the slaughter of innoctnts.
Non sono riuscito a trovare nessuno che fosse con me durante il massacro.
I can't find anyone who was with me at the massacre.
Dopo il massacro di tre della nostra specie all'inizio di questa settimana in Louisiana, penso che il mondo debba prendere atto del fatto che non ci siamo vendicati.
After the massacre of three of our kind in Louisiana this week the world should take notice of the fact that we have not retaliated.
"Il Massacro del Sabato Sera." No. "Incendiario".
"Sunday Night Massacre. " No. "Arsonist. "
La stessa cifra che si presume essere stata pagata al Clan Ozunu per il massacro degli Yakuza della settimana scorsa a Osaka.
The exact same amount rumored to have been paid to the Ozunu Clan for the yakuza massacre that happened last week in Osaka.
Sono nata tre anni dopo il massacro a Brennidon.
I was born three years after the massacre at Brennidon.
Cercavano di impedirci di raggiungere una posizione migliore per vedere il massacro.
Trying to stop us from getting that vantage point on the killing.
Lo scopo non era solo mostrare il massacro... ma filmare qualcosa in grado di cambiare la gente.
The effort wasn't just to show the slaughter. You want to capture something that will make people change.
Negli anni 60, quando l'IWC non faceva niente contro il massacro dei grandi cetacei, ci fu un uomo, Roger Payne, che contribui' a creare il movimento "Salvate le balene", svelando al mondo che questi animali cantano.
In the 1960s, when the IWC wasn't doing anything about the slaughter of large whales, there was one guy, Roger Payne, who helped start the whole Save the Whale movement by exposing to the world that these animals were singing.
A Jeremy servono piu' vittime e c'e' un'intera citta' lungo la strada che aspetta solo di essere trasformata in un covo di vampiri per il massacro.
Jeremy needs more victims, and there's a whole town of people down the road just waiting to be turned into vampires for the slaughter.
In tanti credono che Crisso abbia conquistato molto favore con il massacro dei prigionieri.
There are many who believe Crixus holds higher ground, with the slaughtering of the prisoners.
Nel '72 ci rifiutammo di immaginare il massacro alle Olimpiadi.
In '72, we refused to fathom we'd be massacred in the Olympics.
Morirai per ripagare il massacro della mia famiglia.
You will pay for the slaughter of my family.
Il massacro piu' grave di sempre in questa zona.
Worst massacre in my quadrant. Ever.
Non hai ordinato tu il massacro.
You did not order the massacre.
Ma a meno che tu non intervenga, il massacro sarà completato.
But unless you intervene, the slaughter will be complete.
Sono arrivata al campo profughi di Deressa subito dopo il massacro.
I arrived after the massacre at the Deressa camp.
E tutti mi dicono che una volta che mi sarò trasformata... il mio unico desiderio sarà il massacro.
And everyone says, once I'm changed... all I'm gonna want is to slaughter the whole town.
Abbassare le luci, il massacro sta per iniziare.
Dim the lights, the carnage is about to begin.
In Giappone, per proteste sulle balene... come il massacro delle balene.
In Japan, for protesting about whales like the slaughter of whales.
Non ha lo stomaco per il massacro.
He has no stomach for slaughter.
Legato come una bestia che attende il massacro, eppure quest'uomo ci guarda ancora come se fossimo le prede.
Trussed as game awaiting slaughter, yet the man still eyes us as prey.
Pensi che il massacro e Bob il fungo siano collegati?
You think the slaughter of the bowling alley people and Fungus Bob are connected?
Il massacro di Wounded Knee segna la fine delle guerre indiane.
The Wounded Knee Massacre is considered the end of the Indian wars.
2010. Le statistiche sulla popolazione nativa di oggi, più di un secolo dopo il massacro di Wounded Knee, mostrano il lascito della colonizzazione, della migrazione forzata e delle violazioni del trattato.
2010: Statistics about Native population today, more than a century after the massacre at Wounded Knee, reveal the legacy of colonization, forced migration and treaty violations.
In realtà intendeva citare la difesa di John Adams dei soldati britannici al processo per il massacro di Boston il quale affermava che i fatti erano argomenti testardi.
He actually meant to quote John Adams' defense of British soldiers in the Boston Massacre trials that facts are stubborn things.
Davamo la caccia a Jonah perché aveva abusato del suo privilegio, ma Jonah in quel momento era a terra e noi continuavamo a colpire e a congratularci con noi stessi per il massacro.
We were getting Jonah because he was perceived to have misused his privilege, but Jonah was on the floor then, and we were still kicking, and congratulating ourselves for punching up.
Perché i cuori si struggano e si moltiplichino le vittime, ho messo ad ogni porta la punta della spada, fatta per lampeggiare, affilata per il massacro
Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.
0.93254995346069s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?